Keine exakte Übersetzung gefunden für آثار سلبية محتملة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch آثار سلبية محتملة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 3.7.3.1 Effets néfastes possibles des politiques ou de la législation, ou des deux, et mesures prises pour les atténuer
    3-1 الآثار السلبية المحتملة للسياسة العامة و/أو التشريع والتدابير المتخذة للتخفيف من هذه الآثار
  • Par conséquent, contrairement à la Zambie et au Zimbabwe, ils n'ont pu obtenir de concessions, et leurs entreprises n'ont pas pu être protégées contre d'éventuels effets négatifs de la fusion.
    ولم تتمكن الشركات في أوغندا وملاوي من تأمين الحماية من آثار سلبية محتملة من عملية الاندماج.
  • Pour obtenir les avantages environnementaux potentiels qu'offrent les systèmes décentralisés et se protéger de leurs effets potentiels négatifs, il convient d'appliquer les principes ci-après :
    ومن أجل استغلال المنافع البيئية التي تنطوي عليها النظم اللامركزية، وتفادي الآثار السلبية المحتملة، ينبغي مراعاة المبادئ التالية:
  • 3.7.3.1 Effets néfastes possibles des politiques et/ou de la législation et mesures prises pour les atténuer 421 - - 423
    3-1 الآثار السلبية المحتملة للسياسة العامة و/أو التشريع والتدابير المتخذة للتخفيف من هذه الآثار 421-423 112
  • Les participants ont estimé que pour minimiser les possibles incidences négatives de la libéralisation des services financiers, il fallait un cadre réglementaire efficace qui précède la libéralisation.
    ووجد الاجتماع أن الحد من الآثار السلبية المحتملة لتحرير الخدمات المالية يتطلب إطاراً تنظيمياً فعالاً يسبق التحرير.
  • L'Afrique du Sud a demandé une flexibilité spéciale pour remédier aux effets préjudiciables éventuels sur le fonctionnement de l'Union douanière d'Afrique australe d'abaissements fondés sur la formule.
    وطالبت جنوب أفريقيا بمرونة خاصة لمواجهة أي آثار سلبية محتملة لتخفيضات المعادلة على عمل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
  • Il s'inquiète de ce que la libéralisation des échanges agricoles puisse nuire aux femmes et de ce que leur participation aux négociations commerciales soit faible.
    ويساور اللجنة القلق إزاء الآثار السلبية المحتملة لتحرير التجارة الزراعية على المرأة وضعف مستوى مشاركة المرأة في المفاوضات التجارية.
  • Il fallait améliorer le système d'aide alimentaire et le système de protection sociale, aux niveaux national et international, pour atténuer les éventuelles incidences négatives de la libéralisation sur les pauvres et les groupes vulnérables.
    ويلزم توفر نظام معونة غذائية دولي ومحلي محسن وشبكة أمان اجتماعي من أجل التخفيف من حدة الآثار السلبية المحتملة للتحرير على الفقراء وعلى الفئات الضعيفة.
  • Par opposition aux flux d'investissements de portefeuille et aux flux de la dette, l'IED comprend plus que des ressources financières, tant au niveau des avantages que des éventuelles répercussions négatives.
    فعلى العكس من تدفقات الحوافظ المالية والديون، ينطوي الاستثمار الأجنبي المباشر على أكثر من مجرد موارد مالية سواء من حيث المنافع أو الآثار السلبية المحتملة.
  • La Thaïlande estime que les mesures de substitution, qui incluent la justice réparatrice, sont nécessaires non seulement pour diminuer le volume de travail des tribunaux mais également pour limiter les effets néfastes que peut avoir l'incarcération.
    تعتقد تايلند أن التدابير البديلة، التي تشمل العدالة التصالحية، ضرورية لا لتقليل الدعاوى القضائية فحسب، بل ولتفادي ما للحبس من آثار سلبية محتملة.